跳到主要內容區

114學年新生第一梯次住宿申請房型公告/114 Academic Year – Freshmen Dorm Assignment (Phase 1)/114学年度 新入生第一期寮部屋タイプ/Phân Bổ Phòng Ký Túc Xá Tân Sinh Viên – Đợt 1 (Năm học 114)

中文

新生第一梯次住宿房型-一宿              新生第一梯次住宿房型-二宿   

注意事項:

1.住服組依照學生填選志願序進行抽籤後公告房型,如三個志願填選同一個房型或是三個志願都未抽到,將由住宿組安排房型。

2.此公告為房型,入住房號及床位依辦理入住時為主,房型則不變。

3.已申請住宿者,如不欲住宿,請務必辦理紙本退宿申請(依本校宿舍收費暨退費標準辦理),以免衍生不必要之帳務問題。

4.如新生還未申請114學年住宿,新生第二梯次於8/27開放申請。

5.進住報到時間:114/09/12-114/09/15,上午8點半至晚上10點。

6.就學貸款者辦理完成後可先傳至官方line,進住時不須再次檢附就貸撥款通知書。

7.就學貸款者入住前,需至學校出納組(平日上午8點至下午5點)繳交水電費現金1500元,收據需上傳至官方line。

 

 

 

English Version

Dormitory Assignment – Dorm 1     Dormitory Assignment – Dorm 2

Notes:

  1. The Housing Service Division assigns room types based on the lottery results according to students’ preferences. If all three preferences are the same, or if none of the preferences are drawn, the dormitory office will assign the room type.

  2. This announcement only indicates the room type. The actual room number and bed assignment will be confirmed upon check-in, but the room type will remain unchanged.

  3. Students who have applied but do not wish to stay in the dormitory must complete a written withdrawal application (in accordance with the university’s dormitory fee and refund regulations) to avoid unnecessary billing issues.

  4. Freshmen who have not yet applied for the 114 Academic Year dormitory may apply in the second phase, starting on August 27.

  5. Check-in period: September 12–15, 114, from 8:30 AM to 10:00 PM.

  6. Students with student loans may upload the loan disbursement notice to the official LINE account in advance. It does not need to be submitted again at check-in.

  7. Before moving in, students with student loans must pay NT$1,500 (utilities fee) in cash at the school cashier’s office (open Mon–Fri, 8:00 AM – 5:00 PM). The receipt must be uploaded to the official LINE account.

 

 

 

日本語版

第一寮 – 割当部屋タイプ     第二寮 – 割当部屋タイプ

注意事項:

  1. 学生が提出した希望順に基づき抽選を行い、部屋タイプを決定しました。三つの希望が同一のタイプである場合、または三つとも抽選に外れた場合は、宿舎組が部屋タイプを割り当てます。

  2. 本公告は部屋タイプのみを示しています。具体的な部屋番号やベッド位置は入寮時に決定されますが、部屋タイプは変更されません。

  3. 申込済みで入寮を希望しない場合は、必ず書面で退寮申請を行ってください(本校の宿舎料金および返金基準に従う)。手続きを行わないと不必要な請求が発生する可能性があります。

  4. 114学年度の寮をまだ申請していない新入生は、第2期申請が8月27日に開始されます。

  5. 入寮期間:114年9月12日~9月15日、午前8時30分~午後10時まで。

  6. 学資ローンを利用する学生は、あらかじめ貸付通知書を公式LINEにアップロードしてください。入寮時に再提出する必要はありません。

  7. 学資ローンを利用する学生は、入寮前に学校出納組(平日8:00~17:00)で水道光熱費1,500元を現金で納付し、領収書を公式LINEにアップロードしてください。

 

 

 

Phiên bản Tiếng Việt

Kết quả phòng – KTX 1     Kết quả phòng – KTX 2

Lưu ý:

  1. Ban Quản lý ký túc xá đã tiến hành bốc thăm dựa trên nguyện vọng mà sinh viên đăng ký. Nếu cả 3 nguyện vọng đều giống nhau hoặc không trúng nguyện vọng nào, phòng sẽ được Ban quản lý sắp xếp.

  2. Thông báo này chỉ công bố loại phòng. Số phòng và giường cụ thể sẽ được xác định khi làm thủ tục nhập ở, nhưng loại phòng sẽ không thay đổi.

  3. Sinh viên đã đăng ký nhưng không muốn ở ký túc xá cần làm đơn xin hủy bằng giấy (theo quy định về phí & hoàn phí ký túc xá của trường), tránh phát sinh vấn đề tài chính.

  4. Tân sinh viên chưa đăng ký KTX năm học 114 có thể tham gia đợt 2, mở vào ngày 27/8.

  5. Thời gian nhập ở: 12/09 – 15/09/114, từ 8:30 sáng đến 10:00 tối.

  6. Sinh viên vay vốn học tập có thể gửi thông báo giải ngân trước qua LINE chính thức, khi nhập ở không cần nộp lại.

  7. Trước khi nhập ở, sinh viên vay vốn phải nộp tiền điện nước 1.500 TWD bằng tiền mặt tại Phòng Tài vụ (làm việc từ thứ 2 – thứ 6, 8:00 – 17:00). Hóa đơn cần được tải lên LINE chính thức.

瀏覽數: