114年暑假離宿、退宿公告 / Summer Dormitory Move-out, Check-out Notice / 114学年度 夏季休暇中の離宿、退宿手続きのお知らせ / Thông báo rời KTX , trả phòng kỳ nghỉ hè năm học 114

🇹🇼 中文:

114年暑假離宿/退宿公告

未申請 114年暑假全期間住宿(6月29日至9月10日) 之同學,請務必依規定辦理離宿/退宿手續。

  1. 宿舍預計於 115年6月26日至6月28日 辦理離宿/退宿作業,共計3日。請同學於每日 上午9時至晚上9時 之間辦理,並最遲於 6月28日晚上9時前 清空床位及個人物品,完成所有離宿/退宿相關手續。
  2. 如未於規定期限內完成離宿/退宿,後續衍生之住宿費用,須由學生自行負擔。
  3. 離宿/退宿前,請將個人物品完全清空,並完成寢室清潔整理。
  4. 如有行李寄放需求,請先將行李打包完善,再至 2-119宿舍辦公室 領取行李封條,並由老師或值班人員陪同前往行李放置區。
  5. 已申請暑假住宿之同學,請於 6月29日至7月5日 期間完成床位更換。
  6. 如因特殊原因需於其他時間辦理離宿/退宿,請務必事先向宿舍辦公室提出申請。

為避免影響其他住宿生,若離宿時間已超過 21:00,陪同之家人請勿上樓。

離宿/退宿流程

  1. 完成寢室清潔及個人物品整理。
  2. 2-119宿舍辦公室 辦理相關手續,並由老師或自治會幹部進行寢室檢查。
    ※ 退宿者須填寫退宿申請單。
  3. 繳回寢室鑰匙後,即完成離宿/退宿程序並離開宿舍。

 

 

🇺🇸 English:

Summer Dormitory Move-out / Check-out Notice for Academic Year 114

Students who have not applied for summer accommodation for the entire period from June 29 to September 10 must complete the dormitory move-out / check-out procedure as required.

  1. The dormitory check-out and withdrawal procedures will be conducted from June 26 to June 28, 2026, for a total of three days. Students must complete the procedures between 9:00 a.m. and 9:00 p.m. each day, and must clear their bed space and personal belongings and complete all required procedures no later than 9:00 p.m. on June 28.
  2. Students who fail to complete the move-out / check-out procedure within the designated period will be responsible for any subsequent accommodation fees incurred.
  3. Before moving out / checking out, students must completely remove all personal belongings and clean their rooms.
  4. Students who need to store luggage must pack their belongings properly first, then go to the Dormitory Office, Room 2-119 to obtain luggage sealing tags. A staff member or person on duty will accompany students to the designated luggage storage area.
  5. Students who have applied for summer accommodation must complete their bed transfer between June 29 and July 5.
  6. Students who need to move out / check out at another time due to special circumstances must apply to the Dormitory Office in advance.

To avoid disturbing other residents, if your departure time is after 9:00 PM, accompanying family members are not allowed to go upstairs. 

Move-out / Check-out Procedure

  1. Complete room cleaning and personal item organization.
  2. Go to the Dormitory Office, Room 2-119 to complete the required procedure. A staff member or student association officer will inspect the room.
    ※ Students checking out must fill out a check-out application form.
  3. Return the room key. The move-out / check-out procedure is then completed, and students may leave the dormitory.

 

 

🇯🇵 日本語:

114学年度 夏季休暇中の離宿/退宿手続きのお知らせ

6月29日から9月10日までの夏季宿舎全期間の宿泊を申請していない学生 は、規定に従い、必ず離宿/退宿手続きを行ってください。

  1. 宿舎では、2026年6月26日から6月28日までの3日間、離宿/退宿手続きを実施します。学生は毎日 午前9時から午後9時までの間に手続きを行い、遅くとも 6月28日午後9時までにベッド周辺および私物をすべて片付け、必要な手続きを完了してください。
  2. 指定期間内に離宿/退宿手続きを完了しなかった場合、その後発生する宿泊費用は学生本人の負担となります。
  3. 離宿/退宿前に、私物をすべて撤去し、部屋の清掃を完了してください。
  4. 荷物預かりを希望する場合は、事前に荷物をしっかり梱包したうえで、2-119宿舎事務室 にて荷物封印タグを受け取ってください。その後、担当者または当直スタッフが指定の荷物置き場まで同行します。
  5. 夏季宿泊を申請した学生は、6月29日から7月5日まで の間にベッドの移動を完了してください。
  6. 特別な事情により、上記以外の時間に離宿/退宿する必要がある場合は、必ず事前に宿舎事務室へ申請してください。

他の寮生への迷惑を避けるため、離宿時間が 21:00以降 となる場合、同行するご家族は上階へ上がらないでください。

離宿/退宿の流れ

  1. 部屋の清掃および私物の整理を完了してください。
  2. 2-119宿舎事務室 にて必要な手続きを行い、担当者または自治会幹部による部屋の確認を受けてください。
    ※ 退宿する場合は、退宿申請書の記入が必要です。
  3. 部屋の鍵を返却してください。これで離宿/退宿手続きは完了となり、宿舎を退出できます。

 

 

🇻🇳 Tiếng Việt:

Thông báo rời ký túc xá / trả phòng trong kỳ nghỉ hè năm học 114

Sinh viên không đăng ký ở ký túc xá trong toàn bộ thời gian nghỉ hè từ ngày 29/6 đến ngày 10/9 bắt buộc phải làm thủ tục rời ký túc xá / trả phòng theo quy định.

  1. Ký túc xá dự kiến thực hiện thủ tục rời ký túc xá/trả phòng trong 3 ngày, từ ngày 26/6 đến ngày 28/6/2026. Sinh viên vui lòng làm thủ tục trong khung giờ từ 9:00 sáng đến 9:00 tối mỗi ngày, đồng thời phải dọn sạch khu vực giường ngủ và toàn bộ đồ dùng cá nhân, hoàn tất các thủ tục liên quan chậm nhất trước 9:00 tối ngày 28/6.
  2. Nếu không hoàn tất thủ tục rời ký túc xá / trả phòng trong thời gian quy định, sinh viên phải tự chịu các khoản phí lưu trú phát sinh sau đó.
  3. Trước khi rời ký túc xá / trả phòng, sinh viên cần dọn sạch toàn bộ đồ dùng cá nhân và vệ sinh phòng sạch sẽ.
  4. Nếu có nhu cầu gửi hành lý, vui lòng đóng gói hành lý cẩn thận trước, sau đó đến Văn phòng Ký túc xá phòng 2-119 để nhận tem niêm phong hành lý. Thầy/cô phụ trách hoặc nhân viên trực sẽ đi cùng sinh viên đến khu vực đặt hành lý được chỉ định.
  5. Sinh viên đã đăng ký ở ký túc xá trong kỳ nghỉ hè vui lòng hoàn tất việc chuyển giường trong thời gian từ ngày 29/6 đến ngày 5/7.
  6. Nếu vì lý do đặc biệt cần rời ký túc xá / trả phòng vào thời gian khác, vui lòng đăng ký trước với Văn phòng Ký túc xá.

Để tránh làm phiền các sinh viên khác trong ký túc xá, nếu thời gian rời ký túc xá đã quá 21:00, người nhà đi cùng vui lòng không lên lầu. 

Quy trình rời ký túc xá / trả phòng

  1. Hoàn tất việc vệ sinh phòng và sắp xếp đồ dùng cá nhân.
  2. Đến Văn phòng Ký túc xá phòng 2-119 để làm các thủ tục liên quan. Thầy/cô phụ trách hoặc cán bộ Hội tự quản sẽ kiểm tra phòng.
    ※ Nếu trả phòng, sinh viên cần điền đơn xin trả phòng.
  3. Trả lại chìa khóa phòng. Sau đó thủ tục rời ký túc xá / trả phòng sẽ hoàn tất và sinh viên có thể rời khỏi ký túc xá.